Music

April 13, 2015

BUSK 2015: Bambinder

Franz
Mano a mano ogni giorno vi presentiamo i candidati per il BUSK SINGER-SONGWRITER FESTIVAL BOLZANO-BOZEN 2015 (15+16/5). Per votare i vostri preferiti cliccate il bottone Facebook Like in fondo alla pagina. –– Nach und nach stellen wir euch alle KandidatInnen für das BUSK SINGER-SONGWRITER FESTIVAL BOLZANO-BOZEN 2015 (15.+16.5.) vor. Ihr könnt auch mitstimmen – klickt dafür einfach auf den Facebook-Like-Button am Ende des Artikels.

Name/Nome/Name:
Bambinder

Musikrichtung/Genere/Genre
olls awian

Herkunftsort/Luogo di provenienza/Hometown
Bolzano

Alter/Età/Age
In dieser Formation drei Monate jung

Dein erster Kontakt mit der Musik?/Il primo contatto con la musica?/Your first contact with music?
When we played together on the street of bolzano-town

Warum spielst du gerne auf der Straße?/Che cosa ti piace del suonare per strada?/What do like about playing music on the street?
le persone ti sono piú vicine che in ogni concerto normale. Man muss immer wieder aufs Neue die Menschen zum Stehenbleiben motivieren, d.h. man muss im Moment präsent sein. Die Menschen auf der Straße geben einem auch das ehrlichste Feedback.

Welches Konzert hat dich besonders beeindruckt und warum?/Il concerto che ti ha colpito di più e perché?/Which concert impressed you particularly and why?
Il concerto a Merano – OstWestClub – era la prima volta che tanta gente si é messa a ballare mentre suonavamo.

Der Soundtrack deines derzeitigen Lebens?/La colonna sonora della tua vita ora?/The soundtrack of your current life?
Caja Negra: Comparsa

Was bedeutet es MusikerIn zu sein?/Cosa significa essere un musicista?/What does it mean to be a musician?

Gefühle vermitteln, im Moment leben, aus sich selbst rausgehen und alles vergessen was einem durch den Kopf geht.

Was sagt deine Familie zu deiner Entscheidung, Musik zu machen?/Cosa ne pensa la tua famiglia della scelta di fare musica?/What does your family think of your choice to be a musician?
Sicuramente sono felici.

Wunschkonzert – mögliches unmögliches Konzert: Wen würdest du gerne mal hören?/Concerto dei sogni – concerto impossibile: chi vorresti sentire?/Dream concert – impossible concert: who would you like to hear?
Walther von der Vogelweide

Erzähl uns eine Anekdote aus deinem Musikerleben, was war die schönste oder schlimmste Erfahrung?/Aneddoti la migliore o peggiore esperienza della tua carriera musicale?/Best or worse experience of your musical career?
Das schönste gemeinsame Erlebnis war unser letztes Konzert und die Rückfahrt mit Jamsession im VW-Bus auf der Mebo.

Kontakt/Contatti/Contact
https://www.facebook.com/BambinderTrio

Print

Like + Share

Comments

Current day month ye@r *

Discussion+

There are no comments for this article.

Related Articles