Contemporary Culture in the Alps
Contemporary Culture in the Alps
Since 2010, the online magazine on contemporary culture in South Tyrol and beyond in the Alpine environment.

Sign up for our weekly newsletter to get amazing mountain stories about mountain people, mountain views, mountain things and mountain ideas direct in your inbox!

Facebook/Instagram/Youtube
© 2025 FRANZLAB
Music

BUSK Singer-Songwriter Festival Bolzano-Bozen: The Shower Singers

Nach und nach stellen wir euch alle KandidatInnen für das BUSK Singer-Songwriter Festival Bolzano-Bozen vor. Ihr könnt auch mitstimmen – klickt dafür einfach auf den Facebook-Like-Button am Ende des Artikels. || Mano a mano ogni giorno vi presentiamo i candidati per il BUSK Singer-Songwriter Festival Bolzano-Bozen. Per votare i vostri preferiti cliccato il bottone Facebook Like in fondo alla pagina.

09.09.2013
Franz
The Shower Singers

 Name/Nome/Name
The Shower Singers

Genre/Musikrichtung/Genere
Gypsy swing

Hometown/Herkunftsort/Luogo di provenienza
Bozen

Age/Età/Alter
23-28

Your First contact with music?/Il primo contatto con la musica/Dein erster Kontakt mit der Musik?
Concerning the group – we were jamming between friends in the street, and all of a sudden we got an opportunity to make a concert in a little theatre.

What do Ilke about playing music on the street?/Che cosa ti piace del suonare per strada?/Was gefällt dir an der Idee, auf der Straße zu spielen?
We like to hit the audience in an unexpected moment and enjoy the direct contact with the public. 

Which concert Impressed you particularly and why?/Il concerto che ti ha colpito di più e perché?/Welches Konzert hat dich besonders beeindruckt und warum?
Tom Waits on “burma shave” singing “summertime” in an original way. 

The soundtrack of your current life?/La colonna sonora della tua vita ora?/Der Soundtrack deines derzeitigen Lebens?
The blues train

What does it mean to be a musician?/Cosa significa essere un musicista?/Was bedeutet es, Musiker/in zu sein?
Living the moment by feeling.

What does your family think of your choice to be a musician?/Cosa ne pensa la tua famiglia della scelta di fare musica?/Was sagt deine Famile zu deiner Entscheidung, Musiker/in zu werden?
My parents think I’m studying …but me personally I’m tired of eating dry bread, or something in between.

Dream concert – impossible concert: who would you like to hear?/Concerto dei sogni – concerto impossibile: chi vorresti sentire?/Das Konzert deiner Träume – ein unmögliches Konzert: wen würdest du gerne mal hören?
Les tripplettes de Belleville.

Best or worse experience of your musical career?/Aneddoti: la migliore o peggiore esperienza della tua carriera musicale?/Deine schönste oder schlimmste Erfahrung im Laufe deiner Musikkarriere?
Our best experience was last new year when we were improvising on the train to Verona. 

Contact/Contatti/Kontakt
www.facebook.com/TheShowerSingers

Si le monde by The Shower Singers.mp3

Per ulteriori informazioni al Festival cliccate qui.

SHARE
//

Tags

busk, bz street music festival, singer-songwriter, singer-songwriter festival, street music, street music festival, The Shower Singers
ARCHIVE