Nach und nach stellen wir euch alle KandidatInnen für das BUSK Singer-Songwriter Festival Bolzano-Bozen vor. Ihr könnt auch mitstimmen – klickt dafür einfach auf den Facebook-Like-Button am Ende des Artikels. || Mano a mano ogni giorno vi presentiamo i candidati per il BUSK Singer-Songwriter Festival Bolzano-Bozen. Per votare i vostri preferiti cliccato il bottone Facebook Like in fondo alla pagina.

Name/Nome/Name
Marc Perin & Valentina Trebo
Musikrichtung/Genere/Genre
Acoustic Rock
Herkunftsort/Luogo di provenienza/Hometown
Taisten, St.Vigill im Gadertal
Alter/Età/Age
Marc 20, Valentina 21
Dein erster Kontakt mit der Musik?/Il primo contatto con la musica/Your First contact with music?
Als ich klein war, hat mich mein Vater viel italienische Musik hören lassen, Adriano Celentano. Dies war für mich ein Willkommensgruß, Gitarre zu spielen! :=)
Was gefällt dir an der Idee, auf der Straße zu spielen?/Che cosa ti piace del suonare per strada?/What do Ilke about playing music on the street?
Auf der Straße bist du nicht durch eine Bühne oder Fans (die du magari eingeladen hast) geschützt, nein, du setzt dich mit deiner Musik anderen Menschen ungeschützt aus und siehst, wie sie auf dich reagieren, auf deine Selbstöffnung!
Welches Konzert hat dich besonders beeindruckt und warum?/Il concerto che ti ha colpito di più e perché?/Which concert Impressed you particularly and why?
Als wir mal in Toblach auf einem Platz spielten, da kam eine Gruppe von Menschen mit Trisomie 21. Entgegen der anderen Zuschauer, welche alle nur herumstanden, kam die Gruppe gleich zu uns herüber, und tanzte, lachte, einer spielte sogar mit der Rassel mit! Es waren nicht viele Zuschauer gekommen, doch ich habe gemerkt, was für ein Geschenkt die Musik wirklich ist.
Der Soundtrack deines derzeitigen Lebens?/La colonna sonora della tua vita ora?/The soundtrack of your current life?
Nothing else Matters
Was bedeutet es, Musiker/in zu sein?/Cosa significa essere un musicista?/What does it mean to be a musician?
Musiker zu sein bedeutet, dass du dich verlieren kannst, in Melodien und dass du auf alles andere “scheissen”kannst, weil der Klang und das Miteinanderspielen dir so viel gibt, dass du zufrieden bist… Ich bin immer gespannt, welche Melodien mir als nächstes einfallen könnten, deswegen wird es nie langweilig! Ich lerne viele neue Leute kennen, wenn ich Konzerte mache mit Valentina.
Was sagt deine Famile zu deiner Entscheidung, Musiker/in zu werden?/Cosa ne pensa la tua famiglia della scelta di fare musica?/What does your family think of your choice to be a musician?
Mein Vater akzeptiert es nicht immer, weil ich viel weg bin, doch meine Mutter unterstützt mich.
Das Konzert deiner Träume – ein unmögliches Konzert: wen würdest du gerne mal hören?/Concerto dei sogni – concerto impossibile: chi vorresti sentire?/Dream concert – impossible concert: who would you like to hear?
Sehr gerne hören würde ich Tommy Emmanuel, weil er meiner Meinung nach einer der besten Gitarristen überhaupt ist.
Deine schönste oder schlimmste Erfahrung im Laufe deiner Musikkarriere?/Aneddoti: la migliore o peggiore esperienza della tua carriera musicale?/Best or worse experience of your musical career?
Wir sind mal nach Neumarkt gefahren, um ein Konzert zu spielen. Doch leider hatte ich vergessen, mit dem Typ über die Anlage zu reden. So hatte er keine und wir auch nicht. Es stand nur eine leere Bühne auf der Straße. Lustig. Doch irgendwie haben wir es trotzdem noch geschafft, eine Anlage herzukriegen, die war aber sehr, sehr riesig. Wir haben sie mit Hilfe der Leute dort aufgebaut, das war eine Arbeit. Zum Schluss haben wir glücklich unter dem Regen gespielt!
Kontakt/Contatti/Contact:
Marc Perin: 3404590695
Alle weiteren Infos zum Festival findet ihr hier.
Foto: RM photgraphy