Culture + Arts > Performing Arts

August 2, 2013

Mein Herz beats at Drodesera: Curandi/Katz

Franz
Dal 26 luglio al 3 agosto, Drodesera, edizione 33. Già emozionati, già con il cuore che batte, all'unisono con quello delle appassionate anime che riempiono Centrale Fies, già pronti ancora una volta a farci rapire, stupire, turbare, stravolgere mente membra meningi. E allora, eccoli, i protagonisti di Mein Herz, eccoli a raccontarci il loro cuore, le loro immagini, i loro ritmi. E a regalarci un pezzo di sé.

Cosa farai a Drodesera? // What are you going to do in Drodesera?
Andremo a cercare la trasparenza e un complice laborioso per la nostra impresa familiare Mein herz.

Cosa ti fa battere il cuore ogni giorno? // Mein herz. What does it make your heart pound every day?
Il pensiero di emergere su una sponda sconosciuta.

Cosa, se accadesse, lo farebbe smettere di battere? // What could make it stop beating?
Tante pietre in tasca che lo farebbero annegare.

Il cuore non è solo un organo anatomico. Dov’è e cos’è il cuore per te? // Heart is not only an anatomical organ. Where and what is the heart for you?
Nelle sue mani, oppure adagiato sul corso del fiume Il cuore accomuna uomini e animali.

Se il tuo cuore battesse nel corpo di un animale, che animale sarebbe? // Heart equates humans and animals. If your heart could beat in an animal’s body, which animal would it be?
Fibrillando in un ragno, oppure in un gamberetto a cui piacciono parole ingiuriose.

Drodesera e Fies incrociano i linguaggi. Se tu fossi un film/video/storia che film/video/storia saresti? // Drodesera and Fies use to intersect different languages. If you were a movie / video / story, which movie/ video / story would you be?
Totoro, o una serie innumerevole e infame di lettere d’amore.

Se tu fossi invece una canzone/musica/ritmo che canzone/musica/ritmo saresti? // If you were a song / music / rhythm, which song / music / rhythm would you be?
Scomparendo e riemergendo, quel suono persistente di fiume che scorre giorno e notte senza tregua levigando gli umori.

Ci regali un’immagine che ti racconta più di mille parole? // Could you choose an image that tells something about you more than thousands of words?
La nostra immagine é una completamente trasparente, totalmente see through, senza strati che ne dissimulano il significato. Ciò che si vede rivelerà tutto così meglio solo di immaginarla.

Dai una forma al tuo cuore e regalalo a qualcuno. Che forma? A chi o cosa? // Give a form to your heart and give it to someone. Which form? Who? What?
Fragoline di bosco ad una bimba che danza alla moona (la luna di Fies).

Print

Like + Share

Comments

Current day month ye@r *

Discussion+

There is one comment for this article.

Related Articles